What is language translation?
Put simply, translation is the process of furnishing the content and meaning of one language into another language. Translation relates specifically to the composed word, unlike construing which is the conversion of the talked word from one language to another
Translation is usually executed by freelance nonrecreational translators or in-house translators working in a translation company or agency. Both freelance and company translators are professionally measured up experts with comprehensive linguistic knowledge. A professional translator should only ever interpret into their autochthonal language as this helps to insure that the translation reads and flows naturally
In this article we are appearing specifically at anthropoid translation and not the computer-assisted machine/statistical machine translation equal. Whilst machine translation has its place, human translation is an analyzable, time-consuming process that can hand over extraordinary results far A-one to autoloading translation
How long does it take?
On moderate, a translator can interpret approximately 2,500 words in any one working day, but there are occasions when the volume of words interpreted is significantly higher or lower. There are many variables that lend to this, including language combination, subject matter, complexity, source document format and necessitated target document format
Tools of the trade
It may sound apparent, but the most crucial tool of the trade is the translator’s brain. It contains a large amount of linguistic knowledge about their source and target languages, which enables them to accurately furnish one language into another. Translators often expend years in higher and further education evolving their language and translation skills to make themselves a more varied, informed and qualified linguist
Many translators also make use of sophisticated translation tools, known as Computer Aided Translation (CAT) tools. These complement the anthropoid translation process and assist the translator in areas much as consistency and with reiterate content. Trados, Dejavu and Wordfast are some of the CAT tools accessible today
As is true of many professions, the internet has also become a standard tool of the trade for translators today. The vast amount of information available makes research fast, effective and instantly available
How is it charged and how much does it cost?
Most translation companies and freelance translators charge by the word. Prices are often indicated per 1,000 words, although they are normally calculated on the actual word count and not a rounded figure
Translation prices vary depending on language combination, format, complexity and deadline. In the UK you can expect to pay between £80.00 £300.00 per 1,000 words for translation through an agency. It is worth noting that the higher rate is reserved for incredibly rare or unusual language combinations, so for commonly translated language pairs the price will be far lower than the top amount
In summary, buyers of translation should be aware that it is a complex process performed by skilled experts, and a professional translator is much more than someone who can speak another language. Always talk to a translation company/experienced translator when planning your project as it will pay dividends in the long run and will ensure that you get a translation perfectly matched to your requirements
For more information about professional translation or to discuss a project, get in touch with Sure Languages at www.sure-languages.com
Translation Agency | Expert Translation | About Languages
Sure Languages is an UK-based commercial translation and interpreting company. Providing its services in over 100 languages, Sure Languages takes the headache out of circular communication. If you’re appearing for translation services and necessitate advice on how best to go on, check up on out our advisory website or contact our team:
Article from articlesbase.com