<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Free Tanslation Blog  French English,  Spanish</title>
	<atom:link href="http://www.free-translations.ca/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.free-translations.ca/blog</link>
	<description>Free translations and Industry Information...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Apr 2012 08:25:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Court hearing adjourned after wrong interpreter is booked</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5243/court-hearing-adjourned-after-wrong-interpreter-is-booked/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5243/court-hearing-adjourned-after-wrong-interpreter-is-booked/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 08:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[adjourned]]></category>
		<category><![CDATA[after]]></category>
		<category><![CDATA[booked]]></category>
		<category><![CDATA[court]]></category>
		<category><![CDATA[hearing]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[wrong]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5243/court-hearing-adjourned-after-wrong-interpreter-is-booked/</guid>
		<description><![CDATA[This is Gloucestershire TWO shopkeepers who had 22000 fake and illegal cigarettes seized from their grocery store had a wasted journey to court because the wrong interpreter turned up. Soran Talibani, 33, and Sako Fatahi, 32, of Gloucester Groceries, Station &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5243/court-hearing-adjourned-after-wrong-interpreter-is-booked/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5243/court-hearing-adjourned-after-wrong-interpreter-is-booked/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interpreters4Justice: Interview with Andy Slaughter MP, Shadow Justice Minister</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5242/interpreters4justice-interview-with-andy-slaughter-mp-shadow-justice-minister/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5242/interpreters4justice-interview-with-andy-slaughter-mp-shadow-justice-minister/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 00:27:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Andy]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters4Justice]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Justice]]></category>
		<category><![CDATA[minister]]></category>
		<category><![CDATA[Shadow]]></category>
		<category><![CDATA[Slaughter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5242/interpreters4justice-interview-with-andy-slaughter-mp-shadow-justice-minister/</guid>
		<description><![CDATA[London, UK (YouTUbe): Speaking at the Interpreters4Justice demonstration in London, Shadow Justice Minister Andy Slaughter MP explains why a new contract to provide court interpreters cannot continue. For more information, please visit: www.youtube.com/watch?v=Di8K9xTQW4o Inttranews &#8211; Daily News Site for Linguists]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5242/interpreters4justice-interview-with-andy-slaughter-mp-shadow-justice-minister/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inttranews syndicated by Voa One</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5241/inttranews-syndicated-by-voa-one/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5241/inttranews-syndicated-by-voa-one/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 16:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Inttranews]]></category>
		<category><![CDATA[syndicated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5241/inttranews-syndicated-by-voa-one/</guid>
		<description><![CDATA[Rouen, France (Kontax): Inttranews, the leading daily news service for the language industry worldwide, has been syndicated by Voa One. The website’s focus is on « providing fast, economical translation services that build on robust translation methodologies, quality processes and &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5241/inttranews-syndicated-by-voa-one/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5241/inttranews-syndicated-by-voa-one/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Historical Biographical Dictionary diffused in Baracoa</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5240/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa-2/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5240/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 18:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Baracoa]]></category>
		<category><![CDATA[Biographical]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[diffused]]></category>
		<category><![CDATA[historical]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5240/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa-2/</guid>
		<description><![CDATA[Solvisión The first Historical Biographical Dictionary with elements of geography and traditions of Baracoa is used for educational purposes in schools and social and cultural institutions of this city. The version in digital versatile disc (DVD) was made by the &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5240/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa-2/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5240/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Historical Biographical Dictionary diffused in Baracoa</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5239/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5239/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 18:51:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Baracoa]]></category>
		<category><![CDATA[Biographical]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[diffused]]></category>
		<category><![CDATA[historical]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5239/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa/</guid>
		<description><![CDATA[Solvisión The first Historical Biographical Dictionary with elements of geography and traditions of Baracoa is used for educational purposes in schools and social and cultural institutions of this city. The version in digital versatile disc (DVD) was made by the &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5239/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5239/historical-biographical-dictionary-diffused-in-baracoa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ancient language controls crime rings</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5238/ancient-language-controls-crime-rings/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5238/ancient-language-controls-crime-rings/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 10:50:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Ancient]]></category>
		<category><![CDATA[Controls]]></category>
		<category><![CDATA[Crime]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[rings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5238/ancient-language-controls-crime-rings/</guid>
		<description><![CDATA[KRQE SANTA FE (KRQE) &#8211; Some gang members serving prison sentences are using an ancient language to try to keep control of their criminal organizations on the outside as corrections officers work fast to crack the code. Capt. Joe Lytle &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5238/ancient-language-controls-crime-rings/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5238/ancient-language-controls-crime-rings/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>USA (Maryland) Translation and Interpretation Services</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5237/usa-maryland-translation-and-interpretation-services/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5237/usa-maryland-translation-and-interpretation-services/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 02:51:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Maryland]]></category>
		<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5237/usa-maryland-translation-and-interpretation-services/</guid>
		<description><![CDATA[Maryland, USA (Tenders): RFP ID: Translation-0144. Government Authority located in Maryland; USA looking for expert vendor for Translation and Interpretation Services. Vendor should provide written translation of forms and documents in various languages such as Korean, Spanish, and Mandarin Chinese. &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5237/usa-maryland-translation-and-interpretation-services/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5237/usa-maryland-translation-and-interpretation-services/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How long before we end up with a serious miscarriage of justice?</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5236/how-long-before-we-end-up-with-a-serious-miscarriage-of-justice/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5236/how-long-before-we-end-up-with-a-serious-miscarriage-of-justice/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 18:51:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Before]]></category>
		<category><![CDATA[Justice]]></category>
		<category><![CDATA[long]]></category>
		<category><![CDATA[miscarriage]]></category>
		<category><![CDATA[serious]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5236/how-long-before-we-end-up-with-a-serious-miscarriage-of-justice/</guid>
		<description><![CDATA[London, UK (Law Gazette): History repeats itself, first as tragedy, second as farce. As professional interpreters continue their de facto strike over the ongoing outsourcing shambles, Marx’s dictum sprang readily to mind. Last week’s collapsed trial at Snaresbrook over the &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5236/how-long-before-we-end-up-with-a-serious-miscarriage-of-justice/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5236/how-long-before-we-end-up-with-a-serious-miscarriage-of-justice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UK: Interpreter ‘failings’ in cell death ordeal</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5235/uk-interpreter-failings-in-cell-death-ordeal/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5235/uk-interpreter-failings-in-cell-death-ordeal/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 10:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[cell]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[ordeal]]></category>
		<category><![CDATA[‘failings’]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5235/uk-interpreter-failings-in-cell-death-ordeal/</guid>
		<description><![CDATA[London, UK (LEP): “Failings” by police, medics and a translation service played a part in the death of a Polish man in custody, a jury has ruled. [...] The court was also told an interpreter had not taken notes of &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5235/uk-interpreter-failings-in-cell-death-ordeal/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5235/uk-interpreter-failings-in-cell-death-ordeal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>USA (Illinois) Language Interpretation Services</title>
		<link>http://www.free-translations.ca/blog/5234/usa-illinois-language-interpretation-services/</link>
		<comments>http://www.free-translations.ca/blog/5234/usa-illinois-language-interpretation-services/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 02:50:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Language Translation Pro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Illinois]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-translations.ca/blog/5234/usa-illinois-language-interpretation-services/</guid>
		<description><![CDATA[Illinois, USA (Tenders): RFP ID: Translation-0143. Government Authority located in Illinois; USA looking for expert vendor for Language Interpretation Services. Vendor should provide these services via a three-way phone conversation for all languages told by authority. For more information, please &#8230; <a href="http://www.free-translations.ca/blog/5234/usa-illinois-language-interpretation-services/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.free-translations.ca/blog/5234/usa-illinois-language-interpretation-services/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced
Database Caching using disk: basic
Object Caching 687/830 objects using disk: basic

Served from: www.free-translations.ca @ 2012-04-26 20:09:37 -->
