Japan is an island country of Eastern Asia, situated in the Pacific Ocean. To its east are the Sea of Japan, North Korea, South Korea, China, and Russia. The island nation spans from the Sea of Okhotsk in the north, to the East China Sea and Taiwan in the south. Since the alphabets which make up Japan’s name mean “sun-origin”, Japan is also referred to as the “land of the rising sun”.
One of the leading world powers, Japan is famed to be the second largest economy; as well as the third largest in its purchasing power. It is also the world’s 4th largest exporter and 5th largest importer. Since it is a highly developed country, Japan has an extremely high standard of livelihood. It is therefore obvious that such a highly developed country must be making very big and important business. One such pre-requisite in successful business is to have proficient interpreters.
Having excellent abilities to communicate a particular language in another completely different language is the primary responsibility of a good interpreter. Language barriers everywhere, and among every culture can easily be bridged with the help of an efficient interpreter.
With the emergence of Japan becoming one of the world’s leading superpowers, having a Japanese Interpreter in the company team is important.
It is thus important for a Japanese Interpreter to have the following qualities:
* The person who is a Japanese interpreter needs to be well versed with the native language of Japan.
*A Japanese interpreter needs to have sound knowledge of the culture and traditions of the Japanese community, and be sensitive while dealing with them, all the while being careful so as not to hurt their sentiments in any way.
* Japanese interpreter should be accurate in his interpretations, having strong grasping abilities and editorial skills.
* While at work it is expected of a Japanese interpreter to be alert all the time. This enables him/her to understand and thereby better interpret the language for which the person has been hired.
* Interpretations should always be done in the first person.
* The Japanese interpreter should always maintain eye to eye contact when the client is speaking. This gives the client an impression of being heard and understood well. This practice also helps the interpreter to improve his/her performance by being attentive all the while.
* While delivering a message the interpreter should give ample pauses in between so that they are well understood by the others listening to them.
Additional information on interpreters can also be resourced from various internet searches.